TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 40:3

Konteks

40:3 He gave me reason to sing a new song, 1 

praising our God. 2 

May many see what God has done,

so that they might swear allegiance to him and trust in the Lord! 3 

Mazmur 98:1

Konteks
Psalm 98 4 

A psalm.

98:1 Sing to the Lord a new song, 5 

for he performs 6  amazing deeds!

His right hand and his mighty arm

accomplish deliverance. 7 

Keluaran 15:1-3

Konteks
The Song of Triumph

15:1 8 Then Moses and the Israelites sang 9  this song to the Lord. They said, 10 

“I will sing 11  to the Lord, for he has triumphed gloriously, 12 

the horse and its rider 13  he has thrown into the sea.

15:2 The Lord 14  is my strength and my song, 15 

and he has become my salvation.

This is my God, and I will praise him, 16 

my father’s God, and I will exalt him.

15:3 The Lord is a warrior, 17 

the Lord is his name. 18 

Yudas 1:1-2

Konteks
Salutation

1:1 From Jude, 19  a slave 20  of Jesus Christ and brother of James, 21  to those who are called, wrapped in the love of 22  God the Father and kept for 23  Jesus Christ. 1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 24 

1 Samuel 22:1

Konteks
David Goes to Adullam and Mizpah

22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 25  learned about it, they went down there to him.

Wahyu 7:10

Konteks
7:10 They were shouting out in a loud voice,

“Salvation belongs to our God, 26 

to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

Wahyu 15:2-3

Konteks

15:2 Then 27  I saw something like a sea of glass 28  mixed with fire, and those who had conquered 29  the beast and his image and the number of his name. They were standing 30  by 31  the sea of glass, holding harps given to them by God. 32  15:3 They 33  sang the song of Moses the servant 34  of God and the song of the Lamb: 35 

“Great and astounding are your deeds,

Lord God, the All-Powerful! 36 

Just 37  and true are your ways,

King over the nations! 38 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[40:3]  1 sn A new song was appropriate because the Lord had intervened in the psalmist’s experience in a fresh and exciting way.

[40:3]  2 tn Heb “and he placed in my mouth a new song, praise to our God.”

[40:3]  3 tn Heb “may many see and fear and trust in the Lord.” The translation assumes that the initial prefixed verbal form is a jussive (“may many see”), rather than an imperfect (“many will see”). The following prefixed verbal forms with vav (ו) conjunctive are taken as indicating purpose or result (“so that they might swear allegiance…and trust”) after the introductory jussive.

[98:1]  4 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.

[98:1]  5 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.

[98:1]  6 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.

[98:1]  7 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.

[15:1]  8 sn This chapter is a song of praise sung by Moses and the people right after the deliverance from the Sea. The song itself is vv. 1b-18; it falls into three sections – praise to God (1b-3), the cause for the praise (4-13), and the conclusion (14-18). The point of the first section is that God’s saving acts inspire praise from his people; the second is that God’s powerful acts deliver his people from the forces of evil; and the third section is that God’s demonstrations of his sovereignty inspire confidence in him by his people. So the Victory Song is very much like the other declarative praise psalms – the resolve to praise, the power of God, the victory over the enemies, the incomparability of God in his redemption, and the fear of the people. See also C. Cohen, “Studies in Early Israelite Poetry I: An Unrecognized Case of Three Line Staircase Parallelism in the Song of the Sea,” JANESCU 7 (1975): 13-17; D. N. Freedman, “Strophe and Meter in Exodus 15,” A Light unto My Path, 163-203; E. Levine, “Neofiti I: A Study of Exodus 15,” Bib 54 (1973): 301-30; T. C. Butler, “‘The Song of the Sea’: Exodus 15:1-18: A Study in the Exegesis of Hebrew Poetry,” DissAb 32 (1971): 2782-A.

[15:1]  9 tn The verb is יָשִׁיר (yashir), a normal imperfect tense form. But after the adverb “then” this form is to be treated as a preterite (see GKC 314-15 §107.c).

[15:1]  10 tn Heb “and they said, saying.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[15:1]  11 tn The form is the singular cohortative, expressing the resolution of Moses to sing the song of praise (“I will” being stronger than “I shall”).

[15:1]  12 tn This causal clause gives the reason for and summary of the praise. The Hebrew expression has כִּי־גָּאֹה גָּאָה (ki gaoh gaah). The basic idea of the verb is “rise up loftily” or “proudly.” But derivatives of the root carry the nuance of majesty or pride (S. R. Driver, Exodus, 132). So the idea of the perfect tense with its infinitive absolute may mean “he is highly exalted” or “he has done majestically” or “he is gloriously glorious.”

[15:1]  13 sn The common understanding is that Egypt did not have people riding horses at this time, and so the phrase the horse and its rider is either viewed as an anachronism or is interpreted to mean charioteers. The word “to ride” can mean on a horse or in a chariot. Some have suggested changing “rider” to “chariot” (re-vocalization) to read “the horse and its chariot.”

[15:2]  14 tn Heb “Yah.” Moses’ poem here uses a short form of the name Yahweh, traditionally rendered in English by “the LORD.”

[15:2]  15 tn The word וְזִמְרָת (vÿzimrat) is problematic. It probably had a suffix yod (י) that was accidentally dropped because of the yod (י) on the divine name following. Most scholars posit another meaning for the word. A meaning of “power” fits the line fairly well, forming a hendiadys with strength – “strength and power” becoming “strong power.” Similar lines are in Isa 12:2 and Ps 118:14. Others suggest “protection” or “glory.” However, there is nothing substantially wrong with “my song” in the line – only that it would be a nicer match if it had something to do with strength.

[15:2]  16 tn The word נָוָה (navah) occurs only here. It may mean “beautify, adorn” with praises (see BDB 627 s.v.). See also M. Dahood, “Exodus 15:2: ‘anwehu and Ugaritic snwt,” Bib 59 (1979): 260-61; and M. Klein, “The Targumic Tosefta to Exodus 15:2,” JJS 26 (1975): 61-67; and S. B. Parker, “Exodus 15:2 Again,” VT 21 (1971): 373-79.

[15:3]  17 tn Heb “man of war” (so KJV, ASV). “Warrior” is now the preferred translation since “man of war” is more commonly known today as a warship. The expression indicates that Yahweh is one who understands how to fight and defeat the enemy. The word “war” modifies “man” to reveal that Yahweh is a warrior. Other passages use similar descriptions: Isa 42:13 has “man of wars”; Ps 24:8 has “mighty man of battle.” See F. Cross, “The Divine Warrior in Israel’s Early Cult,” Biblical Motifs, 11-30.

[15:3]  18 tn Heb “Yahweh is his name.” As throughout, the name “Yahweh” is rendered as “the Lord” in the translation, as is typically done in English translations.

[1:1]  19 tn Grk “Judas,” traditionally “Jude” in English versions to distinguish him from the one who betrayed Jesus. The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  20 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  21 sn Although Jude was half-brother of Jesus, he humbly associates himself with James, his full brother. By first calling himself a slave of Jesus Christ, it is evident that he wants no one to place stock in his physical connections. At the same time, he must identify himself further: Since Jude was a common name in the 1st century (two of Jesus’ disciples were so named, including his betrayer), more information was needed, that is to say, brother of James.

[1:1]  22 tn Grk “loved in.” The perfect passive participle suggests that the audience’s relationship to God is not recent; the preposition ἐν (en) before πατρί (patri) could be taken as sphere or instrument (agency is unlikely, however). Another possible translation would be “dear to God.”

[1:1]  23 tn Or “by.” Datives of agency are quite rare in the NT (and other ancient Greek), almost always found with a perfect verb. Although this text qualifies, in light of the well-worn idiom of τηρέω (threw) in eschatological contexts, in which God or Christ keeps the believer safe until the parousia (cf. 1 Thess 5:23; 1 Pet 1:4; Rev 3:10; other terms meaning “to guard,” “to keep” are also found in similar eschatological contexts [cf. 2 Thess 3:3; 2 Tim 1:12; 1 Pet 1:5; Jude 24]), it is probably better to understand this verse as having such an eschatological tinge. It is at the same time possible that Jude’s language was intentionally ambiguous, implying both ideas (“kept by Jesus Christ [so that they might be] kept for Jesus Christ”). Elsewhere he displays a certain fondness for wordplays; this may be a hint of things to come.

[1:2]  24 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”

[22:1]  25 tn Heb “house.”

[7:10]  26 tn The dative here has been translated as a dative of possession.

[15:2]  27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[15:2]  28 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.

[15:2]  29 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”

[15:2]  30 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”

[15:2]  31 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.

[15:2]  32 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.

[15:3]  33 tn Here καί (kai) has not been translated.

[15:3]  34 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[15:3]  35 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:3]  36 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[15:3]  37 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[15:3]  38 tc Certain mss (Ì47 א*,2 C 1006 1611 1841 pc) read “ages” (αἰώνων, aiwnwn) instead of “nations” (ἐθνῶν, eqnwn), which itself is supported by several mss (א1 A 051 Ï). The ms evidence seems to be fairly balanced, though αἰώνων has somewhat better support. The replacement of “ages” with “nations” is possibly a scribal attempt to harmonize this verse with the use of “nations” in the following verse. On the other hand, the idea of “nations” fits well with v. 4 and it may be that “ages” is a scribal attempt to assimilate this text to 1 Tim 1:17: “the king of the ages” (βασιλεὺς τῶν αἰώνων, basileu" twn aiwnwn). The decision is a difficult one since both scenarios deal well with the evidence, though the verbal parallel with 1 Tim 1:17 is exact while the parallel with v. 4 is not. The term “king” occurs 17 other times (most occurrences refer to earthly kings) in Revelation and it is not used with either “ages” or “nations” apart from this verse. Probably the reading “nations” should be considered original due to the influence of 1 Tim 1:17.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA